英語の長文を日本語訳していくときに、逐一、ノートに日本語訳を作っていく方がいらっしゃるのではないかと思います。特に熱心な学生さんは、完璧にノートを作っていらしているようです。そして授業中に指名して日本語訳することを求めると、そのノートの日本語を読まれているようです。
これは、あまりお勧めできない学習法です。
確かに実力よりも難しい英文を読んでいると、だんだん理解できなくなってしまうことが多いので、日本語訳を作りたくなってしまうものです。けれども準備した日本語を読んでも、日本語訳を筆記しても、英語を学習している時間は増えません。
まずは、英語で書かれた内容を理解していくことが大切です。句・節ごとに英語を読んでいきましょう。授業中に指名されたときも、完璧な日本語でなくてもいいので、その場で日本語に訳していくようにしましょう。